Cliquez sur Sie auf den unteren Button, um die Sprachumschalter über GoogleTranslate zu laden.

Charger le contenu

Célébrons un siècle de merveilles visuelles.

Termes et Conditions

I. Champ d'application

Les présentes conditions générales de vente et d'affaires s'appliquent exclusivement aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public au sens de l'article 310 (12) du Code civil allemand (BGB). Nous ne reconnaîtrons les conditions générales de l'acheteur contraires (ou divergentes) à nos conditions générales de vente et de vente que si nous acceptons expressément leur validité par écrit.

Ces Conditions Générales de Vente et d'Affaires s'appliqueront également à toutes les transactions futures avec l'acheteur, dans la mesure où il s'agit de transactions juridiques de nature connexe.

Les accords individuels conclus avec l'acheteur dans des cas individuels - y compris les accords accessoires, les compléments et les modifications - prévalent dans tous les cas sur les présentes conditions générales de vente et d'affaires. Dans le event de tels accords, un contrat écrit ou notre confirmation écrite fait foi, sauf preuve contraire.

Les présentes Conditions Générales de Vente et d'Affaires s'appliquent à tous les contrats de fourniture de biens numériques et de biens physiques que l'acheteur conclut avec le vendeur pour les biens présentés par le vendeur dans sa boutique en ligne.

Les présentes conditions générales de vente et d'affaires s'appliquent en conséquence aux contrats de livraison de supports de données physiques qui servent exclusivement de supports de contenu numérique, sauf disposition contraire à cet égard. Les contenus numériques au sens des présentes Conditions Générales de Vente et d'Affaires sont des données qui sont créées et mises à disposition sous forme numérique.

II. Conclusion du contrat

Les descriptions de produits contenues dans la boutique en ligne du vendeur ne constituent pas des offres fermes mais servent à la soumission d'une offre ferme par l'acheteur au vendeur.

Il appartient à l'acheteur de soumettre également l'offre au vendeur par fax, par e-mail, par courrier ou par formulaire de contact en ligne, à condition qu'il n'utilise pas la boutique en ligne dans le cadre du formulaire de commande en ligne.

Le vendeur peut accepter l'offre dans un délai de __ jours __ semaines (veuillez remplir) en demandant le paiement à l'acheteur ou en fournissant à l'acheteur le produit numérique commandé comme prévu, ou en envoyant à l'acheteur une confirmation de commande écrite ou une commande confirmation sous forme de texte.

La réception respective par l'acheteur est déterminante. Le premier point dans le temps s'applique dans le event de l'accumulation des alternatives susmentionnées.

Le délai d'acceptation de l'offre commence le lendemain de l'envoi de l'offre par l'acheteur et se termine à l'expiration du __ jour __ semaine (veuillez remplir) suivant l'envoi de ladite offre. Si le vendeur n'accepte pas l'offre de l'acheteur dans ce délai, cela sera considéré comme un rejet de l'offre avec pour conséquence que l'acheteur n'est plus lié par sa déclaration d'intention.

Le paiement est effectué sous une forme autre qu'en espèces en utilisant le fournisseur de services de paiement PayPal.

Si l'acheteur utilise le mode de paiement proposé par le prestataire de services de paiement, le vendeur déclare par la présente accepter l'offre de l'acheteur au moment où l'acheteur effectue la saisie finale dans le processus de commande (en cliquant sur le bouton correspondant).

Avant de soumettre une offre ferme via le formulaire de commande en ligne, l'acheteur peut identifier d'éventuelles erreurs de saisie en lisant les informations affichées à l'écran. Un moyen technique efficace pour une meilleure reconnaissance des erreurs de saisie peut être la fonction d'agrandissement du navigateur Internet respectif utilisé, à l'aide de laquelle l'affichage à l'écran est agrandi. L'acheteur peut corriger ses entrées pendant le processus de commande électronique en utilisant les fonctions informatiques typiques jusqu'à ce qu'il émette la commande d'entrée qui conclut le processus de commande (en cliquant sur le bouton correspondant).

La langue respective fournie par un plug-in peut être utilisée pour la conclusion du contrat. Le traitement des commandes et la prise de contact sont essentiellement gérés par courrier électronique et traitement automatisé des commandes. L'acheteur doit s'assurer que l'adresse e-mail qu'il a fournie pour le traitement de la commande est également correcte, afin que les e-mails envoyés par le vendeur puissent également être reçus à cette adresse. En particulier, lors de l'utilisation de filtres anti-spam, l'acheteur doit s'assurer que tous les e-mails envoyés par le vendeur peuvent être livrés et reconnus.

III. Conditions de livraison et d'expédition

Le contenu numérique est fourni à l'acheteur uniquement par téléchargement.

Dans le event que le contenu numérique est envoyé par support de données, et pour tous les autres articles physiques, le vendeur propose d'expédier dans la zone de livraison indiquée par le vendeur à l'adresse de livraison indiquée par l'acheteur. En cas de doute, l'adresse de livraison indiquée dans le processus de commande du vendeur sera déterminante et déterminante.

Si la livraison du support de données ou des objets physiques échoue pour des raisons dont l'acheteur est responsable, l'acheteur supportera les frais raisonnables encourus par le vendeur en conséquence. Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de tout contenu numérique objet de la vente sur le support de données est transféré à l'acheteur dès que le vendeur a remis l'article au transitaire, au transporteur ou à toute autre personne ou société désignée pour effectuer la cargaison.

L'auto-collecte de données numériques ou d'éléments physiques sur un support de données n'est pas possible.

IV. Portée des droits d'utilisation des contenus numériques

Sauf indication contraire dans la description du produit dans la boutique en ligne, le vendeur accorde par la présente à l'acheteur le droit d'utilisation non exclusif et local (sans restriction de temps) sur le contenu directement (et exclusivement) par l'acheteur lui-même dans le cadre de l'accord de l'acheteur. activités habituelles. Un transfert de contenu à des tiers ou la création de copies pour des tiers n'est pas autorisé, sauf si le vendeur a préalablement accepté par écrit ou sous forme de texte un transfert de la licence, qui fait l'objet du contrat, au tiers. . Il n'existe aucun droit au consentement.

Dans la mesure où le contrat porte sur une fourniture ponctuelle de contenu numérique, l'octroi des droits ne devient effectif que lorsque l'acheteur s'est acquitté de la rémunération due en totalité et sans révocation. Dans des cas exceptionnels, le vendeur peut autoriser provisoirement l'utilisation du contenu contractuel même avant ce moment. Une assurance écrite (ou une assurance sous forme de texte) est une condition préalable nécessaire pour cela. Toutefois, un tel consentement ne constitue pas encore un transfert de droits.

V. Responsabilité pour vices matériels

Dans la mesure où rien de contraire ne résulte des dispositions suivantes, les dispositions de la responsabilité légale pour les défauts selon le Code civil allemand (BGB) s'appliquent.

Par dérogation, ce qui suit s'applique : si l'acheteur agit en tant qu'entrepreneur, le vendeur a le choix du type d'exécution ultérieure. En principe, le délai de prescription pour faire valoir des droits pour vices est d'un an à compter de la date de prise de possession. Le délai de prescription ne recommence pas si une livraison de remplacement a été effectuée dans le cadre de la responsabilité pour vices.

Les prétentions de l'acheteur aux dommages et intérêts et au remboursement des frais restent inchangées. Il en va de même pour les droits de résiliation pour dissimulation frauduleuse de défauts.

Si l'acheteur est un commerçant au sens de l'article 1 du Code de commerce allemand (HGB), tous les droits et obligations sont régis par le Code de commerce allemand (HGB). Il est expressément fait référence ici à l'obligation d'effectuer une inspection et de signaler les défauts conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB). Si l'acheteur ne respecte pas (ou ne respecte pas) les obligations en vertu de l'article 377 du code de commerce allemand (HGB), la marchandise est réputée avoir été approuvée.

VI. Configuration requise

Le contenu numérique est fourni pour une utilisation au « format Domemaster ». La technologie nécessaire à cette fin sera fournie et tenue à disposition par l'acheteur.

Le contenu numérique contient également des informations visuelles qui ont été produites individuellement par le vendeur dans le cadre des moyens de conception dont il dispose.

VII. droits d'auteur

Le contenu numérique est soumis à la protection du droit d'auteur, en particulier l'article 69a et suivants. Loi allemande sur le droit d'auteur (UrhG). En raison de la protection du droit d'auteur, l'acheteur ne peut apporter aucune modification, traduction ou reproduction du contenu numérique, qu'elle soit partielle ou temporaire, de quelque nature que ce soit et par quelque moyen que ce soit. Les duplications sont autorisées à des fins de sauvegarde des données. L'acheteur se voit accorder le droit général de démonstration. L'impression du code du programme constitue également une forme de reproduction non autorisée. En principe, le contenu numérique ou des parties de celui-ci ne peuvent être transmis à des tiers. Les employés de l'acheteur ne sont généralement pas considérés comme des tiers au sens susmentionné. Même dans le event d'accès physique, l'acheteur doit stocker le contenu numérique de manière à ce que les personnes non autorisées n'y aient pas accès. Ceci s'applique également à la maintenance des copies de sauvegarde et des applications en réseau ouvert. Des mesures de sécurité appropriées doivent être prises.

L'acheteur n'est autorisé à apporter des modifications, des extensions ou d'autres modifications au logiciel au sens de l'article 69c n° 2 de la loi allemande sur le droit d'auteur (UrhG) que dans la mesure où cela est également autorisé par la loi. L'éventuelle réparation du défaut (ou les efforts de réparation du défaut par l'acheteur lui-même, ou par un tiers mandaté par lui) rendra toute réclamation de garantie nulle et non avenue dans la mesure où le vendeur n'y a pas donné son accord. Il n'existe aucun droit au consentement.

L'acheteur n'a le droit de décompiler que dans les limites de l'article 69e de la loi allemande sur le droit d'auteur (UrhG) et uniquement si le vendeur n'a pas fourni les données et/ou informations nécessaires pour établir l'interopérabilité avec le matériel et les logiciels après une demande écrite émise avec un délai raisonnable. période de temps.

A moins que des droits n'aient été expressément accordés à l'acheteur au titre du présent contrat, tous les droits sur l'objet du contrat, ainsi que sur les éventuelles copies réalisées - notamment les droits d'auteur, les droits d'invention et les droits de propriété technique - appartiennent exclusivement au vendeur. . Ceci s'applique également à tout traitement de l'objet du contrat par le vendeur. Cela n'affecte pas la propriété de l'acheteur sur les supports de données respectifs de ces copies.

Le vendeur interdit par la présente à l'acheteur d'apposer des avis de droit d'auteur, des marques ou d'autres signes ou combinaisons de signes qui modifient (ou interfèrent autrement avec) les avis de droit d'auteur, les marques ou les combinaisons de marques apposées par le vendeur.

VIII. Droit de rétractation

L'acheteur confirme par la présente qu'il agit en tant qu'entrepreneur, personne morale de droit public ou fonds spécial de droit public au sens de l'article 310 (12) du Code civil allemand (BGB). Il n'y a donc pas de droit légal de rétractation. Un droit de rétractation contractuel n'est pas accordé.

IX. Dégâts

Le vendeur n'est responsable que des caractéristiques garanties dans le event de négligence grave ou d'intention conformément aux dispositions légales.

La responsabilité pour simple négligence est exclue dans la mesure où ni une obligation contractuelle principale n'a été violée, ni une responsabilité pour manquement.

L'attention est attirée sur le fait qu'il n'est pas possible de créer un logiciel de telle sorte qu'il fonctionne complètement, en continu et sans erreur dans toutes les applications et combinaisons, en particulier également en cas d'utilisation avec différents composants matériels.

Il est de la responsabilité de l'acheteur de se conformer (et d'adhérer) aux spécifications matérielles et logicielles fournies par le vendeur.

X. Droit applicable

Le droit applicable à toutes les relations juridiques entre les parties est le droit de la République fédérale d'Allemagne à l'exclusion des lois sur la vente internationale de biens mobiliers.

XI. Lieu de juridiction

Si l'acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ayant son siège social sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne, le for exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est celui du vendeur. siège social à Bochum, Rhénanie du Nord-Westphalie, Allemagne. Si l'acheteur a son siège social en dehors du territoire de la République fédérale d'Allemagne, le siège social du vendeur sera le for exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat, si le contrat (ou les créances qui en découlent) peut être attribué au activité commerciale ou régulière de l'acheteur. Il importe peu de savoir si l'activité est une activité lucrative ou non. Dans tous les cas, le vendeur a également le droit d'intenter une action en justice auprès du tribunal compétent du siège de l'acheteur.