Нажмите Sie auf den unteren Button, um die Sprachumschalter über GoogleTranslate zu laden.

Загрузить контент

Празднование столетия визуальных чудес.

Пользовательское соглашение

I. Сфера применения

Настоящие Условия продажи и ведения бизнеса применяются исключительно к предпринимателям, юридическим лицам публичного права или специальным фондам публичного права по смыслу раздела 310 (12) Гражданского кодекса Германии (BGB). Мы будем признавать положения и условия покупателя, которые противоречат (или отклоняются) от наших Условий продажи и бизнеса, только если мы прямо соглашаемся с их действительностью в письменной форме.

Настоящие Условия продажи и бизнеса также применяются ко всем будущим сделкам с покупателем, поскольку они являются юридическими сделками родственного характера.

Индивидуальные соглашения, заключенные с покупателем в отдельных случаях, включая соглашения о залоге, дополнения и поправки, в любом случае имеют преимущественную силу перед настоящими Условиями продажи и бизнеса. в event таких соглашений, письменный договор или наше письменное подтверждение имеют решающее значение, если будет доказано обратное.

Настоящие Условия продажи и ведения бизнеса применяются ко всем договорам на поставку цифровых товаров и физических предметов, которые покупатель заключает с продавцом в отношении товаров, выставленных продавцом в своем интернет-магазине.

Настоящие Условия продажи и ведения бизнеса применяются соответственно к контрактам на поставку физических носителей данных, которые служат исключительно носителями цифрового контента, если в этом отношении не регулируется иное. Цифровой контент в значении настоящих Условий продажи и бизнеса — это данные, созданные и доступные в цифровой форме.

II. Заключение договора

Описания продуктов, содержащиеся в интернет-магазине продавца, не являются обязывающими предложениями, но служат для подачи обязывающих предложений покупателем продавцу.

Покупатель сам решает, направляет ли он предложение продавцу также по факсу, по электронной почте, по почте или через контактную онлайн-форму, при условии, что он не использует интернет-магазин в рамках формы онлайн-заказа.

Продавец может принять предложение в течение __ дней __ недель (пожалуйста, заполните), потребовав оплаты от покупателя или предоставив покупателю заказанный цифровой продукт, как предполагалось, или отправив покупателю письменное подтверждение заказа или заказ подтверждение в текстовом виде.

Соответствующее получение покупателем имеет решающее значение. Самый ранний момент времени применяется в event накопления вышеупомянутых альтернатив.

Срок принятия оферты начинается на следующий день после направления покупателем оферты и заканчивается по истечении __ дня __ недели (пожалуйста, заполните) после отправки указанной оферты. Если продавец не принимает предложение покупателя в течение этого периода, это считается отказом от предложения, вследствие чего покупатель более не связан своим заявлением о намерениях.

Оплата производится в безналичной форме с помощью платежной системы PayPal.

Если покупатель использует способ оплаты, предложенный поставщиком платежных услуг, продавец настоящим заявляет о принятии предложения покупателя в тот момент, когда покупатель делает последнюю запись в процессе заказа (нажав соответствующую кнопку).

Прежде чем отправить обязывающее предложение через онлайн-форму заказа, покупатель может определить возможные ошибки ввода, прочитав информацию, отображаемую на экране. Эффективным техническим средством для улучшения распознавания ошибок ввода может быть функция увеличения соответствующего используемого интернет-браузера, с помощью которой изображение на экране увеличивается. Покупатель может исправлять свои записи в процессе электронного заказа, используя обычные компьютерные функции, пока он не выдаст команду ввода, завершающую процесс заказа (нажатие соответствующей кнопки).

Соответствующий язык, предоставляемый плагином, может быть использован для заключения договора. Обработка заказов и установление контакта в основном управляются электронной почтой и автоматизированной обработкой заказов. Покупатель должен убедиться, что адрес электронной почты, предоставленный им для обработки заказа, также является правильным, чтобы электронные письма, отправленные продавцом, также могли быть получены на этот адрес. В частности, при использовании спам-фильтров покупатель должен убедиться, что все электронные письма, отправленные продавцом, могут быть доставлены и подтверждены.

III. Условия доставки и отгрузки

Цифровой контент предоставляется покупателю только путем загрузки.

В event что цифровой контент отправляется носителем данных, а для всех других физических предметов продавец предлагает отправить в пределах зоны доставки, указанной продавцом, по адресу доставки, указанному покупателем. В случае каких-либо сомнений адрес доставки, указанный продавцом при обработке заказа, имеет решающее значение.

Если доставка носителя данных или физических предметов невозможна по причинам, за которые несет ответственность покупатель, покупатель несет разумные расходы, понесенные продавцом в результате. Риск случайной потери и случайной порчи любого цифрового контента, подлежащего продаже на носителе данных, переходит к покупателю, как только продавец передаст товар экспедитору, перевозчику или любому другому лицу или компании, назначенным для выполнения отгрузка.

Самостоятельный сбор цифровых данных или физических предметов на носителе данных невозможен.

IV. Объем прав на использование цифрового контента

Если иное не указано в описании товара в интернет-магазине, продавец настоящим предоставляет покупателю неисключительное и локальное право использования (без временных ограничений) содержимого непосредственно (и исключительно) самим покупателем в рамках обычные занятия. Передача содержания третьим лицам или создание копий для третьих лиц не допускается, если только продавец заранее не согласился в письменной или текстовой форме на передачу лицензии, являющейся предметом договора, третьему лицу. . Нет права на согласие.

Поскольку договор касается одноразового предоставления цифрового контента, предоставление прав вступает в силу только после того, как покупатель выплатит причитающееся вознаграждение в полном объеме и без отзыва. В исключительных случаях продавец может временно разрешить использование договорного содержания еще до этого момента. Необходимым условием для этого является письменное заверение (или заверение в текстовой форме). Однако такое согласие еще не является передачей прав.

V. Ответственность за материальные дефекты

Если из следующих положений не вытекает иное, применяются положения об ответственности за дефекты в соответствии с Гражданским кодексом Германии (BGB).

В отступление от него применяется следующее: если покупатель действует в качестве предпринимателя, продавец имеет право выбора вида последующего исполнения. В принципе, срок исковой давности для предъявления требований о дефектах составляет один год с даты вступления во владение. Срок исковой давности не начинается заново, если в рамках ответственности за дефекты была произведена замена поставки.

Требования покупателя о возмещении убытков и возмещении расходов остаются в силе. То же самое относится к праву расторжения в связи с умышленным сокрытием недостатков.

Если покупатель является коммерсантом по смыслу Раздела 1 Торгового кодекса Германии (HGB), любые права и обязанности регулируются Коммерческим кодексом Германии (HGB). Настоящим делается прямая ссылка на обязательство провести проверку и сообщить о дефектах в соответствии с разделом 377 Торгового кодекса Германии (HGB). Если покупатель игнорирует (или не выполняет) обязательства в соответствии с разделом 377 Торгового кодекса Германии (HGB), товар считается одобренным.

VI. Системные Требования

Цифровой контент предоставляется для использования в «формате Domemaster». Технология, необходимая для этой цели, должна быть предоставлена ​​и доступна покупателю.

Цифровой контент также содержит визуальную информацию, которая была индивидуально создана продавцом в рамках доступных ему дизайнерских средств.

VII. Авторские права

Цифровой контент подлежит защите авторских прав, в частности Разделу 69a и последующим. Закон Германии об авторском праве (UrhG). Из-за защиты авторских прав покупатель не может вносить какие-либо изменения, переводы или воспроизведения цифрового контента — будь то частичные или временные — любого рода и любыми средствами. Дублирование разрешено с целью резервного копирования данных. Покупателю настоящим предоставляется общее право демонстрации. Распечатка программного кода также является несанкционированной формой воспроизведения. В принципе, цифровой контент или его части не могут передаваться третьим лицам. Сотрудники покупателя, как правило, не считаются третьими лицами в вышеупомянутом смысле. Даже в event физического доступа, покупатель должен хранить цифровой контент таким образом, чтобы посторонние лица не имели доступа. Это также относится к обслуживанию резервных копий и открытых сетевых приложений. Должны быть приняты соответствующие меры безопасности.

Покупатель имеет право вносить изменения, расширения или другие модификации программного обеспечения только в соответствии со значением раздела 69c № 2 Закона Германии об авторском праве (UrhG) в той мере, в какой это также разрешено законом. Потенциальное устранение неисправности (или усилия по устранению неисправности, осуществляемые самим покупателем или уполномоченным им третьим лицом) аннулируют любую гарантийную претензию, если продавец не дал на это своего согласия. Нет права на согласие.

Покупатель имеет право на декомпиляцию только в рамках раздела 69e Закона об авторском праве Германии (UrhG) и только в том случае, если продавец не предоставил необходимые данные и/или информацию для установления совместимости с аппаратным и программным обеспечением после письменного запроса, направленного с разумным период времени.

Если покупателю прямо не были предоставлены права по настоящему договору, все права на предмет договора, а также любые сделанные копии, в частности, авторские права, права на изобретения и права на техническую собственность, принадлежат исключительно продавцу. . Это также относится к любой обработке предмета договора продавцом. Это не влияет на право собственности покупателя на соответствующие носители данных таких копий.

Настоящим продавец запрещает покупателю размещать какие-либо уведомления об авторских правах, знаки или другие знаки или комбинации знаков, которые изменяют (или иным образом мешают) любым уведомлениям об авторских правах, знакам или комбинациям знаков, нанесенным продавцом.

VIII. Право на отзыв

Покупатель настоящим подтверждает, что он действует в качестве предпринимателя, юридического лица публичного права или специального публично-правового фонда по смыслу статьи 310 (12) Гражданского кодекса Германии (BGB). Таким образом, законного права на отзыв не существует. Договорное право отказа не предоставляется.

IX. Ущерб

Продавец несет ответственность только за гарантированные характеристики в event грубой небрежности или умысла в соответствии с положениями закона.

Ответственность за простую небрежность исключается, если не нарушено ни основное договорное обязательство, ни ответственность за невыполнение обязательств.

Настоящим следует обратить внимание на тот факт, что невозможно создать программное обеспечение таким образом, чтобы оно работало полностью, непрерывно и безошибочно во всех приложениях и сочетаниях, особенно при использовании с различными аппаратными компонентами.

Покупатель несет ответственность за соблюдение (и соблюдение) спецификаций аппаратного и программного обеспечения, предоставленных продавцом.

X. Применимое право

Применимым правом ко всем правоотношениям сторон является право Федеративной Республики Германии, за исключением законов о международной купле-продаже движимого имущества.

XI. Место юрисдикции

Если покупатель является коммерсантом, юридическим лицом публичного права или специальным фондом публичного права с зарегистрированным офисом на территории Федеративной Республики Германии, исключительным местом юрисдикции для всех споров, вытекающих из настоящего договора, является продавец. зарегистрированный офис в Бохуме, Северный Рейн-Вестфалия, Германия. Если юридический адрес покупателя находится за пределами территории Федеративной Республики Германии, юридический адрес продавца является исключительным местом юрисдикции для всех споров, вытекающих из настоящего договора, если договор (или вытекающие из него претензии) могут быть отнесены к коммерческая или обычная деятельность покупателя. При этом не имеет значения, является ли деятельность прибыльной или нет. В любом случае продавец также имеет право подать иск в соответствующий суд по месту нахождения покупателя.